Zappaesk

zappaesk

Via Balint, I came across Zappaesk, a comic about the life and works of Frank Zappa drawn by German artist Andreas Rausch. 240 pages, €19 — hmmm I might just…

This entry was posted in Comics, Frank Zappa, Zappa Articles. Bookmark the permalink.

12 Responses to Zappaesk

  1. Balint says:

    … but for this you’ll have to learn a foreign language (German, for instance…)

  2. They teach German as a third language here, Balint! Ich denke ich werde es gerade schaffen…

  3. Balint says:

    Just imagine: we learned Russian! God, was that fun! :-) (you can imagine, I guess…)

  4. Balint says:

    Dann du muss das story erzählen, wann du … errrr… kaufen haben es, or what. Ja?

  5. Sind Sie ja heute völlig verrückt geworden oder wass? ;)

  6. Kookie says:

    You Yuros!!!

  7. UniMuta says:

    Don’t hesitate, Harry.
    It’s a very nice book. It’ll take you all the way through the Zappa Universe and back.

  8. But Who Was Harry! :)
    Thanks for the heads up UniMuta, think I’ll go and get a copy.

  9. Balint says:

    Ja, Harry! Und wenn du kaufts eine, erzählt du uns! Bitte!

  10. The man from utopia says:

    Hallo, all you Zappa fans!

    I’ve read about your problems with the german language. I am lucky to be a german but I have to tell you that the bigger problem in understanding the book is in the appendix which are nearly fourty pages. The bigger part is the comic part which includes almost 200 pages. And in fact you can ‘read’ the pictures. Sometimes your own Zappa collection will be a big help reading the comic. Actually it doesn’t matter if the comic is in german or english. It remains ‘bizarre’ and ‘astounding’. And another sad but true fact is: ‘Whenever it’s heavy business, the good lord talks in the german language’ (Frank Zappa said himself – ‘YCDTOSA Vol.1, Disc 1, Track 1&2).

  11. Balint says:

    Hallo, Das Mann aus Utopia!
    Schade in Ungarn ist nicht viel comics – das ist leider nicht mödlich. Es ist möglich das diesen buch wurde nicht überzätzen worden nie…

    Oh, I wish I could write a sentence with “ungefähr” in it…

Comments are closed.